A mháithrín, a’ leigfeá ‘un an aonaigh mé? Oh mother, will you let me go to the fair? A mháithrín, a’ leigfeá ‘un an aonaigh mé? My dearest dear, I do not dare
Beidh aonach amárach i gCondae an Chláir A fair tomorrow in County Clare Beidh aonach i mbárach i gCondae an Chláir What good is it to me? I won’t be there
Níl tú a deich ná a h-aon déag fós You’re not ten or eleven yet Níl tú a deich ná a h-aon déag fós But when you’re thirteen you’ll be let
Tá mé i ngrá le gréasaí bróg I’m in love with the shoemaker Tá mé i ngrá le gréasaí bróg If I don’t get him, I won’t live
B’fhearr liom féin mo ghréasaí bróg I prefer my shoemaker B’fhearr liom féin mo ghréasaí bróg To an army captain with lace and frills
Beidh aonach i amárach i gCondae an Chláir A fair tomorrow in County Clare Beidh aonach i amárach i gConndae an Chláir What good is it to me? I won’t be there