|
|
Download Now!!!
Songs | Albums | Album Arts
Song: | Pellegrinu |
Album: | Camina | Genres: | Latin |
Year: | 2007 |
Length: | 169 sec |
Lyricist: Traditionnel
Lyrics:
Il existe plusieurs versions corses des prières que les enfants récitaient naguère ' andendu à chjinassi '. Dans la région bastiaise, nos grand-mères enlevaient leur bague et nous la mettaient sur la tête pendant la prière du coucher. Elles faisaient à la fin un signe de croix sur notre tête et nous faisaient embrasser la bague. J'ai recueilli les versions de Bastia, Azilonu, Cognoculi, Muratu (dont je donnerai la version française) et Letia, dont le texte m'a paru le plus original : Padre nostru di Natale, Biatu puru à chì l’ampara. L’amparò u pilligrinu È a disse à San Martinu.
San Martinu collò in celu È a disse à San Michele. San Michele aprì le porte Di li vivi è di li morti.
Una petra di mattone Tutti l’anghjuli in balcone ; Una petra di baina, Tutti l’anghjuli in duttrina ;
… Una petra liscia liscia, Tutta l’acqua ci sculiscia ; Una petra tonda tonda, Tutta l’acqua ci s’abbonda.
Si abbundò tantu è tantu, Nostra Madre si calò, Beppe tantu di quell’acqua Chì d’un figliu ingravidò.
Quandu nasci quellu figliu Tutt’el mondu alluminò. Canta, canta ros’è fiori, Natu hè nostru Signore.
… Natu hè à Betelemme mezu al bue, all’asinellu. Per cupri à Gesù Bellu, Ùn c’era fascia nè mantellu
À chi lu sà à chì lu dice, À ch’ùn lu sà, hè d’amparallu. À la fine di lu mondu Ci truvemu riuniti.
Cette prière magico-religieuse ressemble, surtout dans sa partie finale, à une vieille prière italienne pour conjurer la ' malamorte ', et qu'il faut réciter trois fois. « LE ' MAZZERISME ' ET LE FOLKLORE MAGIQUE DE LA CORSE »
Download Now!!!
|
Copyright © 2020 Zortam.com. All Rights Reserved.
|