|
|
Download Now!!!
Songs | Albums | Album Arts
Lyrics:
* the [] areas are an english translation
A l'age de six ans. Mon Cadeau de Noel [Six years old, my christmas gift] Une arme en plastique replique industrielle. [Was a plastic weapon, an industrial re-creation] Il y a des guirlandes partout dans la maison. [With plenty of decorations in the house] Je remercie Santa Claus, parcequ'il a ete bon [I thank Santa Claus, because he's been good] A l'age de sept ans. Il m'en fallait une autre. [At seven years old, I need another one] Malheureusement, je l'ai trouvee a qui la faute. [Sadly enough I found it, who is to blame] J'etais devenu expert dans le tir instinctif. [I had become an expert in instinctive shooting] Entendre toutes les detonations etait mon seul kif [The sound of detonations were my only stimulations] Pour moi l'avenir etait au bout de mon canon [To me, my future laid at the end of the nozzle] Mon pere avait des armes et on tirait devant la maison [My dad had weapons and we used to shoot in front of the house] Sur des bouteilles vides comme dans les films de John Ford [on empty bottles like in John Ford's movies] Et Comme je visais juste, j'ai eu la garde robe [Since I was good at it, I got the ward robe] Un treillis camouflage et puis des bottes de pluie [A camouflage suit and weatherproof boots] Armes automatiques revolver et Uzi [Automatic weapons, revolver and Uzi] Fusil chasse, Fal, Glock [Shotgun, Fal, Glock] Un jour de bon matin, j'ai tire sur le coq [One morning I shot on the rooster] Puis dans la courde l'ecole je m'embrouille avec une fille [Then in the schoolyard I collided with some chick] Quand j'y pense aujourd'hui, c'etait des broutilles [Come to think about it, it was just meaningless] Pour me venger je prepare une operation. [For revenge, I prepare an operation] Ouvre le garage selectionne des munitions. [Open the garage and select ammunitions] 9heures du matin on se place devant l'ecole [9 o'clock in the morning we wait outside the school] Avec mon pote John. On patiente on boit de l'alcool [With my friend John, we wait and drink some alcohol] Tapis dans les feuillages j'attends la sonnerie [Hidden in the grass, I wait for the bell] Avec un genou a terre non c'est pas des conneries [With one knee on the ground, this is no joke] Porte pas l'adrenaline. J'arme la M16 [No adrenaline rush, I just arm the M16] Rafale de balles. J'ai eu ma premiere victime [In a burst of gunfire I got my first victim] John a l'fusil a lunettes. C'est comme un jeu [John's got the sniper rifle, It's like a game] 'Tiens je te vends un feu. Tu fumes qui tu veux' [Here, I'll sell you a shot, smoke whoever you want to] On est en Arkansas. Mon pere dit sans cesse c'est sensas. [We're in Arkansas. My dad always says it's fun] Port d'armes. Il aime les actions sans shlass. [Lots of guns, he likes action without shlass] Deux morts onze blesses CNN parlant [Two dead, eleven wounded it's all over CNN] De moi Steve Carter. Enfant de huit ans. [Talkin about me Steve Carter, an eight year old kid]
Download Now!!!
|
Copyright © 2020 Zortam.com. All Rights Reserved.
|